FANDOM


Stub-icon.png Ta strona to zalążek artykułu. Jeśli możesz, rozbuduj go.

Uwaga!
Przysłowia są na ogół anonimowe (przeważnie nie znamy ich autorów), należą też przede wszystkim do twórczości ustnej. Dlatego nie podlegają one zazwyczaj prawu autorskiemu. Prawem autorskim nie jest także objęty układ alfabetyczny.

B

  • Bez bólu nie ma zdobyczy.
  • Bezczynność jest matką wszelkiego zła.
  • Bieda matką sztuk wszelakich.
  • Błąd wyznany na poły zmazany.
  • Bogaty, komu niczego nie trzeba.
  • Bóg daje mięso, a diabeł kucharza.
  • Brak wiadomości to dobra wiadomość.

C

  • Cały swój rozum Niemiec ma w palcach.
  • Chleb życia podporą.
  • Choćby droga najdłuższa, a też swój koniec znajdzie.
  • Choroba ciała zdrowiem jest duszy.
  • Choroba przybiega konno, odchodzi piechotą.
  • Choroba ujawnia, jacy jesteśmy.
  • Choroby to procenty od przyjemności.
  • Cierpliwość – lek najlepszy.
  • Cierpliwość to kwiat, który nie w każdym ogrodzie rośnie.
  • Ciężką ranę można wyleczyć, złej sławy – nie.
  • Cnota jest nagrodą samą w sobie.
  • Czas to pieniądz.
  • Człowiek głodny bywa zły.

D

  • Dobroczynność należy zaczynać od własnego domu (od siebie).
  • Dobry chirurg musi mieć oko orła, serce lwa i dłoń kobiety.
  • Dobry początek daje dobry koniec.

G

  • Głupiec i jego pieniądze szybko się rozstają. – A fool and his money are soon parted.

K

  • Kije i kamienie mogą mi połamać kości, lecz słowa nigdy mnie nie zranią.
  • Kłamstwo nie ma nóg. – A lie has no legs.
  • Kompromis to sztuka dzielenia ciasta tak, aby każdy myślał, że dostał największy kawałek.
  • Kotu (także) wolno patrzeć na króla. – A cat may look at the king.

L

  • Lampart nie może zmienić swoich cętek. – A leopard cannot change its spots.
  • Lis pierwszy wyczuje swoją norę. – A fox smells its own lair first.

M

  • Mój dom to moja twierdza. – My house is my castle.

N

  • Nie dawaj rad ani soli, zanim cię o to nie poproszą.
  • Nie istnieje coś takiego jak darmowy lunch.
  • Nie możesz zjeść ciastko i mieć ciastko. – You can't eat a cake and have it.
  • Niewielka wiedza jest niebezpieczną rzeczą. – A little learning is a dangerous thing.
  • Nikt nie trafia do piekła tylko po to, aby odnaleźć tam swoich przyjaciół.
  • Nowa miotła – nowe porządki. – New brooms sweep clear.

P

  • Podróże wzbogacają mędrców i pogarszają stan głupców.
  • Przyjaciel w potrzebie jest przyjacielem naprawdę. – A friend in need is a friend indeed.
  • Przyjaźń jest jak struna – nie należy jej zbytnio napinać.
  • Ptak w ręku jest wart dwóch na krzaku. – A bird in the hand is worth two in the bush.

S

  • Skrzypiące wrota wiszą długo. – A creaking gate hangs long.
  • Stary kawaler – mężczyzna, który rozgląda się, zanim skoczy, a potem nie skacze.
  • Szczęśliwi żyją dłużej. – A merry heart makes a long life.

W

  • Wszystko dobre, co się dobrze kończy. – All's well that ends well.
  • Wśród ślepców jednooki jest królem. – Among the blind one – eyed man is a king.

Z

  • Złe usprawiedliwienie jest lepsze niż jego brak. – A bad excuse is better than none.
  • Zły robotnik zawsze obwinia swoje narzędzia. – A bad workman always blames his tools.

Ż

  • Żebracy nie mogą wybierać. – Beggars cant be choosers.


Zobacz też